|ad Dei Gloriam Ministries|
|Site Map||Reading Plans||Bible Study Guide||Bible Commentary||Studies & Articles|
|Home > Online Bible > About the Online Bible|
ABOUT OUR ONLINE MODERN ENGLISH BIBLE
Our Online Modern English Bible is derived from the public domain World English Bible.
About the WEB:
The WEB was translated into modern English by over 50 evangelical scholars from multiple denominations. The Old Testament texts were based upon the Biblia Hebraica Stuttgartensia, which was produced from the Leningrad Codex, the oldest complete codex of the Masoretic Text that has survived intact to this day. The BHS is widely regarded, by both Christians and Jews, as an accurate edition of the Hebrew scriptures, and is the most widely used edition among biblical scholars today.
The New Testament texts are based primarily on the Byzantine Majority Text (MT); however, both the Textus Receptus (TR), and the Nestle-Aland/UBS text (NU) were also consulted. The MT is the text type found in, by far, the largest number of surviving Greek manuscripts. The NU (like the MT) is an eclectic Greek text, that is, the translations were selected and compiled from multiple manuscripts. The MT was compiled from the Byzantine (or Constantinopolitan) manuscripts and the NU from the Alexandrian manuscripts. The TR is the Greek text which was used as the translation base of the KJV and most other NT translations during the era of the Reformation. The NU is the translation base for the NIV and many other modern English translations. Differences between these texts, though numerous, are a small percentage of the total text, and often make no difference in meaning. No variation affects any essential doctrine that cannot be supported with other Scripture passages where there is no dispute over the wording. Many of the variations are noted in the footnotes.
Our Translation Modifications to the WEB:
All modifications are offered with much prayer for guidance. Since no translation is truly final, we often tweak the text as new scholarship development and other modern techniques and discoveries become available. We attempt to maintain a good balance between a literal word-for-word translation and a readable modern translation that retains the original thoughts of the author. We generally use the Masoretic Text and the NU manuscripts, along with many of the excellent lexicons available today. We also welcome comments and suggestions from Hebrew and Greek scholars for consideration (an email link is provided at the bottom of each page). This can also be used to report typos, formatting problems or any other issues.
Our Additional Features:
In addition to updating some of the translation, we're re-formatting paragraphs for easier reading. We're also adding outline headers, translation and additional study notes (in hover text boxes), and links to additional commentary articles.
Important Note: These additional features (outlines, study notes etc) are included as aides in studying the Bible, but should not be considered on the level of authority as the Scripture itself.
We're writing and uploading introductions to each of the 66 books and the 9 sections of the Bible and cross-linking between the book and intro. Twenty eight intros have been completed and several more are in progress as of the fall of 2013. In the future, we hope to inter-link the Online Bible with some of our Reading Plans and other sections.
[Return to the Online Bible]